Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall
Book 7, Chapter 164
राजन्! मन और वायुके समान वेगशाली वे घोड़े युयुधानको उसी प्रकार ले जाने लगे, जैसे पूर्वकालमें दैत्य-वधके लिये उद्यत देवराज इन्द्रको उनके घोड़े ले गये थे ।। तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य सात्वतं रभसं रणे । सोमदत्तो महाबाहुरसम्भ्रान्तो न्यवर्तत,वेगशाली सात्यकिको रणभूमिमें अपनी ओर आते देख महाबाहु सोमदत्त बिना किसी घबराहटके उनकी ओर लौट पड़े
sañjaya uvāca |
rājan! mana-vāyu-samāna-vegāś te hayā yuyudhānaṃ tathā nayanti sma, yathā pūrva-kāle daitya-vadhāya udyataṃ devarājam indraṃ tasya hayā nayanti sma ||
tam āpatantaṃ samprekṣya sātvataṃ rabhasaṃ raṇe |
somadatto mahābāhur asambhrānto nyavartata ||
Sañjaya said: O King, those horses—swift as mind and wind—carried Yuyudhāna forward, just as in ancient times Indra’s steeds bore the lord of the gods when he set out to slay the demons. Seeing the impetuous Sātvata (Sātyaki) rushing toward him on the battlefield, the mighty-armed Somadatta, unshaken and without confusion, turned back to face him.
संजय उवाच