Shloka 14

अद्य धर्मसुतो राजा दृष्टवा मम पराक्रमम्‌

adya dharmasuto rājā dṛṣṭvā mama parākramam

Sañjaya said: “Today, having witnessed my prowess, King Dharmasuta (Yudhiṣṭhira)…”

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formindeclinable (temporal adverb)
धर्मसुतःDharma's son (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसुत
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formabsolutive (क्त्वा), active; 'having seen'
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
पराक्रमम्valor/prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmasuta (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The line juxtaposes dharma (embodied by “Dharmasuta”) with parākrama (martial prowess), highlighting a recurring Mahābhārata tension: ethical kingship must continually interpret and respond to the realities of war and demonstrated strength.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, begins a statement about Yudhiṣṭhira’s reaction after seeing “my prowess.” The verse is syntactically incomplete on its own and is meant to be completed by the following line(s), indicating an ongoing description of battlefield developments and their impact on the king.