Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

अहं तु यत्नमास्थाय त्वदर्थ त्यक्तजीवित: । एष गच्छामि संग्रामं त्वत्कृते कुरुनन्दन

ahaṁ tu yatnam āsthāya tvadarthaṁ tyaktajīvitaḥ | eṣa gacchāmi saṅgrāmaṁ tvatkṛte kurunandana ||

Sañjaya said: “But I, having taken up every effort, and counting my life as already relinquished for your sake, now go to the battle—on your account, O joy of the Kurus.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving undertaken/resorted to
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage), —, —, —
त्वदर्थम्for your sake
त्वदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वद्-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्तजीवितःone who has abandoned life (ready to die)
त्यक्तजीवितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-जीवित
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (I)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छामिI go
गच्छामि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
संग्रामम्to battle
संग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वत्कृतेfor your sake/because of you
त्वत्कृते:
TypeIndeclinable
Rootत्वद्-कृत
FormLocative singular used adverbially
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kurunandana (a Kuru prince addressed)