लोकैकवीरमजितमर्जुनं सूत संयुगे । कि पुनस्त्व॑ सुद्दुर्बुद्धे सहैभिरवसुधाधिपै:,दुर्बद्धि! सूत! जो सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ हैं तथा श्रीकृष्णके साथ रहनेपर जिन्हें इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवता और असुर भी जीतनेमें समर्थ नहीं हैं, उन्हीं लोकके एकमात्र अपराजित वीर अर्जुनको जीतनेके लिये इन राजाओंसहित तेरी क्या शक्ति है?
sañjaya uvāca | lokaikavīram ajitam arjunaṃ sūta saṃyuge | ki punas tvaṃ sudurbuddhe sahair ebhir avasudhādhipaiḥ ||
Sañjaya said: “O charioteer, Arjuna is the world’s lone, unconquered champion—invincible in battle. If even the gods with Indra, and the hosts of asuras too, cannot overcome him when he stands with Śrī Kṛṣṇa, then what strength do you—of misguided judgment—have to defeat that foremost bearer of weapons, even with all these kings beside you?”
संजय उवाच
True strength is not merely numerical or political; it is grounded in excellence, righteousness, and—here—divine alliance. Sañjaya warns against delusion and overconfidence: opposing a dharmic hero supported by Kṛṣṇa is ethically and practically futile.
Sañjaya, narrating the battlefield events, rebukes a charioteer/addressee for imagining that Arjuna can be conquered. He emphasizes Arjuna’s unmatched prowess and the decisive advantage of Arjuna’s association with Kṛṣṇa, before whom even gods and asuras would fail.