Previous Verse
Next Verse

Shloka 593

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

छादयेतां महेष्वासौ कृतप्रतिकृतैषिणौ । राजन! वे दोनों महाधनुर्धर वीर आघातका प्रतिघात करनेकी इच्छासे परस्पर बाणोंकी वर्षा करके एक-दूसरेको आच्छादित करने लगे

chādayetāṁ maheṣvāsau kṛta-pratikṛtaiṣiṇau | rājan! ve dvau mahā-dhanurdhara-vīrau āghātakā pratighāta-karaṇe icchayā parasparaṁ bāṇānāṁ varṣaṁ kṛtvā anyonyaṁ ācchādituṁ pracakratū ||

Sañjaya said: O King, those two mighty archers, intent on repaying blow with counterblow, began to cover one another by pouring down showers of arrows.

छादयेताम्they two would cover / began to cover
छादयेताम्:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
FormVidhi-lin (optative), 3rd, dual, Parasmaipada
महा-इष्वासौtwo great bowmen
महा-इष्वासौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, dual
कृत-प्रतिकृत-एषिणौtwo who sought retaliation (counter-blow) for a blow done
कृत-प्रतिकृत-एषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतप्रतिकृतैषिन्
FormMasculine, Nominative, dual
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājan (Dhṛtarāṣṭra)
T
two great archers (unnamed in this verse)
A
arrows (bāṇāḥ)
B
bow (dhanus, implied)