Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

पिप्रीषुस्तव पुत्राणां संग्रामेष्वपराजित: । सायकौघेन बलवान क्षिप्रकारी महाबल:

piprīṣus tava putrāṇāṁ saṅgrāmeṣv aparājitaḥ | sāyakaughena balavān kṣiprakārī mahābalaḥ ||

Sañjaya said: “Eager to please your sons, unconquered in battles, mighty with a torrent of arrows, swift in action, and of great strength.”

पिप्रीषुःwishing to please / desirous of satisfying
पिप्रीषुः:
Karta
TypeAdjective
Rootपिप्रीषु (√पॄ/प्रीण्-इच्छार्थक कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्राणाम्of (your) sons
पुत्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Plural
अपराजितःunconquered / undefeated
अपराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Singular
सायक-ओघेनby a flood/mass of arrows
सायक-ओघेन:
Karana
TypeNoun
Rootसायक + ओघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलवान्strong / powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रकारीquick-acting / swift in action
क्षिप्रकारी:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्रकारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength / very mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (the Kauravas)

Educational Q&A

The verse highlights how martial excellence—invincibility, speed, and overwhelming force—can be driven by loyalty and the desire to please one’s patrons; it implicitly invites reflection on how personal allegiance shapes the use of power in war.

Sañjaya describes a formidable warrior on the Kaurava side, emphasizing his motivation to gratify Dhṛtarāṣṭra’s sons and his battlefield qualities: undefeated, swift, and capable of showering enemies with masses of arrows.