संजय उवाच प्रसाद्यमानस्तु ततो राज्ञा द्रौणिमहामना: । प्रससाद महाराज क्रोधवेगसमन्वित:,संजय कहते हैं--महाराज! राजा दुर्योधनके मनानेपर क्रोधके वेगसे युक्त महामना अश्र॒त्थामा शान्त एवं प्रसन्न हो गया
sañjaya uvāca prasādyamānas tu tato rājñā drauṇir mahāmanāḥ | prasasāda mahārāja krodha-vega-samanvitaḥ ||
Sañjaya said: “Then, being appeased by the king, the high-souled Aśvatthāmā—though still charged with the surge of anger—became calm and well-disposed, O great king.”
संजय उवाच
The verse underscores the ethical necessity of restraining anger (krodha) even amid warfare: persuasion and wise counsel can cool a violent impulse, preventing rash action and preserving discernment.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana (the king) succeeds in placating Aśvatthāmā (Drauṇi). Though still stirred by anger’s momentum, Aśvatthāmā becomes outwardly calm and agreeable.