Shloka 55

सुनीतैरिह सर्वार्था: सिध्यन्ते नात्र संशय: । एतमर्थमहं ज्ञात्वा ततो ग्जामि गौतम,“गौतम! इस संसारमें सुनीतिपूर्ण प्रयत्नोंसे सारे कार्य सिद्ध होते हैं, इसमें संशय नहीं है। इस बातको समझकर ही मैं गर्जना करता हूँ

sunītair iha sarvārthāḥ sidhyante nātra saṁśayaḥ | etam artham ahaṁ jñātvā tato garjāmi gautama ||

Sañjaya said: “Here in this world, all aims are accomplished through well-guided, prudent effort—of this there is no doubt. Understanding this truth, I therefore raise my cry, O Gautama.”

सुनीतैःby good policies / by right conduct
सुनीतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुनीति
FormFeminine, Instrumental, Plural
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सर्वार्थाःall aims / all purposes
सर्वार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सिध्यन्तेare accomplished, succeed
सिध्यन्ते:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
एतम्this
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्meaning, point, matter
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known, having understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (Tvā), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
ततःthereupon, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गर्जामिI roar / I proclaim loudly
गर्जामि:
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
गौतमO Gautama
गौतम:
Sampradana
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gautama

Educational Q&A

The verse asserts that success in worldly aims comes through sunīti—prudent, ethically guided strategy and effort—rather than through doubt or mere chance; recognizing this, the speaker proclaims it emphatically.

Sañjaya, in the course of his report, addresses “Gautama” and declares a reflective maxim: that well-directed means accomplish objectives; having grasped this, he raises his voice in proclamation.