Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य शैनेयस्य रथं प्रति

tam āpatatantaṃ samprekṣya śaineyasya rathaṃ prati

Seeing him rush headlong toward Śaineya’s chariot, Sañjaya marks the moment as the battle’s focus tightening into a direct, imminent assault—where intent, courage, and the ethics of singling out one warrior meet in the heat of war.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/falling upon (approaching swiftly)
आपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
FormMasculine, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
सम्प्रेक्ष्यhaving looked at / observing
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय: ल्यप्)
शैनेयस्यof Śaineya (Satyaki, descendant of Śini)
शैनेयस्य:
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

सयजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
C
chariot (ratha)