Shloka 184

अश्वत्थामा सुसंक्रुद्ध: संधायोग्रमजिह्मृगम्‌ । मुमोचाकर्णपूर्णेन धनुषा शरमुत्तमम्‌

aśvatthāmā susaṃkruddhaḥ saṃdhāyogram ajihmṛgam | mumocākārṇapūrṇena dhanuṣā śaram uttamam ||

Sañjaya said: Ashvatthāmā, inflamed with fierce anger, set an unerring, formidable arrow and, drawing his bow to the ear in full measure, released that excellent shaft.

अश्वत्थामाAshvatthaman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुसंक्रुद्धःhighly enraged
सुसंक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
संधायhaving fixed/placed (having fitted/strung)
संधाय:
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormAbsolutive (Gerund)
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अजिह्मृगम्the straight-going (unerring) arrow
अजिह्मृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजिह्मृग
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमोचreleased/let go
मुमोच:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect, Third, Singular
कर्णपूर्णेनwith (a bow) drawn up to the ear (full-draw)
कर्णपूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकर्णपूर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
धनुषाwith a bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

A
Aśvatthāmā
S
Sañjaya
D
dhanuḥ (bow)
Ś
śara (arrow)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can intensify violence even when paired with great skill; in dharmic reflection, mastery in action is ethically dangerous when driven by wrath rather than restraint and right purpose.

Sañjaya describes Ashvatthāmā, furious in battle, carefully aiming an unerring, powerful arrow and releasing it from a fully drawn bow—signaling an imminent, decisive strike.