Shloka 129

उस समय घटोत्कचने अत्यन्त कुपित होकर विष और अग्निके समान भयंकर दस सुदृढ़ बाणोंद्वारा कृपीकुमार अश्वत्थामाकी छातीमें गहरा आघात किया ।। स तैरभ्याहतो गाढं शरैर्भीमसुतेरितै: । चचाल रथमध्यस्थो वातोद्धत इव द्रुम:,भीमपुत्र घटोत्कचके चलाये हुए उन बाणोंद्वारा गहरी चोट खाकर रथमें बैठा हुआ अश्व॒ृत्थामा वायुके झकझोरे हुए वृक्षके समान काँपने लगा

sañjaya uvāca | sa tair abhyāhato gāḍhaṃ śarair bhīmasuteritaiḥ | cacāla rathamadhyastho vātoddhata iva drumaḥ ||

Sañjaya said: Struck hard by those dreadful arrows loosed by Bhīma’s son, Aśvatthāmā—seated in the midst of his chariot—reeled and trembled like a tree shaken by a violent wind.

सःhe (Aśvatthāmā)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभ्याहतःstruck, smitten
अभ्याहतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-आ-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
गाढम्deeply, severely
गाढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगाढ
FormNeuter, Accusative, Singular
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
भीमसुतेरितैःsent/impelled by Bhīma's son (Ghaṭotkaca)
भीमसुतेरितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभीम-सुत-ईरित
FormMasculine, Instrumental, Plural, Past passive participle (क्त) from √ईर्/ईरय् 'to set in motion, send'
चचालshook, trembled, reeled
चचाल:
Karta
TypeVerb
Root√चल्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथ-मध्य-स्थःstanding/sitting in the middle of the chariot
रथ-मध्य-स्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-मध्य-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
वात-उद्धतःshaken by the wind
वात-उद्धतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवात-उद्धत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त) from ud-√हन्/√धू?; lexical 'उद्धत' = 'shaken/raised up'
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमःa tree
द्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अश्वत्थामा (Aśvatthāmā)
घटोत्कच (Ghaṭotkaca)
भीम (Bhīma)
रथ (chariot)
शर/बाण (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of warfare: power and pride are fragile under the force of consequences. In the dharmic frame of the epic, combat may be a duty for warriors, yet it still exposes all sides to suffering, reversal, and the escalating cycle of retaliation.

Ghaṭotkaca, Bhīma’s son, shoots fierce arrows that strike Aśvatthāmā hard. Aśvatthāmā, seated in his chariot, reels and trembles—likened to a tree buffeted by strong wind—showing the intensity of the assault.