Shloka 110

तब अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ द्रोणकुमारने वायव्यास्त्रका संधान करके वहाँ प्रकट हुए नील मेघको नष्ट कर दिया ।। स मार्गणगणैद्रौणिर्दिश: प्रच्छाद्य सर्वश: । शतं रथसहस्राणां जघान द्विपदां वर:,मनुष्योंमें श्रेष्ठ अश्वत्थामाने अपने बाणसमूहोंसे सम्पूर्ण दिशाओंको आच्छादित करके शत्रुपक्षके एक लाख रथियोंका संहार कर डाला

sa mārgaṇagaṇair drauṇir diśaḥ pracchādya sarvaśaḥ | śataṁ rathasahasrāṇāṁ jaghāna dvipadāṁ varaḥ ||

Sañjaya said: Then Droṇa’s son, foremost among masters of weapons, invoked the Vāyavya missile and dispelled the dark cloud that had appeared there. After that, Aśvatthāman—best of men—covered all directions with volleys of arrows and slaughtered a hundred thousand chariot-warriors of the opposing host.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्गणगणैःwith multitudes of arrows
मार्गणगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootमार्गणगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रौणिःDrauni (Ashvatthaman, son of Drona)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रच्छाद्यhaving covered/veiled
प्रच्छाद्य:
TypeVerb
Rootप्र-छद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having covered
सर्वशःon all sides; entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
रथसहस्राणाम्of thousands of chariots (i.e., chariot-warriors)
रथसहस्राणाम्:
TypeNoun
Rootरथसहस्र
FormNeuter, Genitive, Plural
जघानslew; killed
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
द्विपदाम्of bipeds (men)
द्विपदाम्:
TypeNoun
Rootद्विपद
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best; excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
V
Vāyavya Astra
O
opposing host (śatru-pakṣa)
D
dark cloud (nīla-megha)

Educational Q&A

The verse highlights the moral peril of unrestrained martial power: mastery of astras can rapidly magnify destruction, so ethical restraint (dama) and discernment (viveka) are crucial even for a kṣatriya in war.

Aśvatthāman, described as Droṇa’s son, uses the Vāyavya weapon to disperse a dark cloud on the battlefield, then unleashes massive arrow volleys that blanket the directions and kill an enormous number of enemy chariot-warriors.