Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

ततः समभवद्‌ युद्ध संध्यायामतिदारुणम्‌

tataḥ samabhavad yuddhaṃ sandhyāyām atidāruṇam

Sañjaya said: Then, at twilight, a battle arose—exceedingly dreadful—signaling a grim turning of the day’s violence into an even more perilous hour, when fading light and rising fury together deepen the moral and human cost of war.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
समभवत्arose; happened; came to be
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
युद्धम्battle; fighting
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
संध्यायाम्at twilight; in the evening
संध्यायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंध्या
Formस्त्रीलिङ्गम्, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्
अतिदारुणम्exceedingly dreadful; very terrible
अतिदारुणम्:
TypeAdjective
Rootअतिदारुण
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (युद्धम् इति विशेषणम्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
yuddha (battle)
S
sandhyā (twilight)