Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya

Kṛṣṇa’s strategic reassurance

पत्तयश्न महाबाहो शतश: शस्त्रपाणय: । अन्योन्यमार्दयन्‌ राजन्‌ नित्यं यत्ता: पराक्रमे,राजन! हाथोंमें शस्त्र लिये सैकड़ों पैदल सैनिक सदा पराक्रमके लिये प्रयत्नशील हो एक-दूसरेपर चोट कर रहे थे

pattayaś ca mahābāho śataśaḥ śastrapāṇayaḥ | anyonyam ārdayan rājan nityaṁ yattāḥ parākrame ||

Sañjaya said: O mighty-armed one, O King, hundreds of foot-soldiers with weapons in hand—ever intent on displays of valor—were continually striking and crushing one another in close combat.

पत्तयःfoot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
शस्त्रपाणयःweapon-in-hand (armed) men
शस्त्रपाणयः:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
आर्दयन्they were crushing/striking
आर्दयन्:
TypeVerb
Rootमृद् (मर्दने)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Imperfect/Present participle-like finite form as used in epic style
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
यत्ताःstriving, intent, exerted
यत्ताः:
TypeAdjective
Rootयत (यत् + त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
पराक्रमेin valor/battle-effort
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
I
infantry (pattayaḥ)
W
weapons (śastra)