Shloka 7

सर्वथा हतमेवेदं कौरवाणां महद्‌ बलम्‌ | न हास्य विद्यते त्राता साक्षादपि पुरंदर:,“कौरवोंकी यह विशाल सेना अब सर्वथा नष्टप्राय ही है। साक्षात्‌ देवराज इन्द्र भी इसकी रक्षा नहीं कर सकते

sarvathā hatam evedaṃ kauravāṇāṃ mahad balam | na hāsya vidyate trātā sākṣād api puraṃdaraḥ ||

Sanjaya said: “In every respect, this great army of the Kauravas is as good as slain—virtually destroyed. There is no protector left for it; not even Purandara (Indra) himself, though present in person, could save it.”

सर्वथाentirely, in every way
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
हतम्slain, destroyed
हतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootहत
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
महत्great, vast
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्army, strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof it, for it
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Genitive, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
त्राताprotector, savior
त्राता:
Karta
TypeNoun
Rootत्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुरंदरःPurandara (Indra)
पुरंदरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
P
Purandara (Indra)

Educational Q&A

When adharma-driven power loses its inner cohesion—leadership, morale, and righteous support—mere numbers and might cannot save it; the verse uses hyperbole (“even Indra cannot protect”) to stress the inevitability of collapse once the moral and strategic tide has turned.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces have reached a near-ruined state; their ‘great army’ is effectively finished, and no external intervention—even by the king of gods—could now reverse their defeat.