Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

क्षितावास्तां महेष्वासौ पाञ्चाल्यै: परिवारितौ | तौ दृष्टवा मुदितौ वीरौ प्राञ्जली चाग्रत: स्थितौ

kṣitāv āstāṃ maheṣvāsau pāñcālyaiḥ parivāritau | tau dṛṣṭvā muditau vīrau prāñjalī cāgrataḥ sthitau ||

Sañjaya said: The two great archers lay upon the ground, surrounded by the Pāñcālas. Seeing them, two valiant warriors—gladdened—stood in front with joined palms in reverence.

क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
आस्ताम्were/let them be (sat)
आस्ताम्:
Karta
TypeVerb
Rootआस्
FormImperative, 3rd, Dual
महेष्वासौthe two great archers
महेष्वासौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Dual
पाञ्चाल्यैःby the Panchalas
पाञ्चाल्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितौsurrounded
परिवारितौ:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-√वृ
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
मुदितौdelighted
मुदितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
प्राञ्जलीwith joined palms
प्राञ्जली:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
स्थितौstanding
स्थितौ:
Karta
TypeVerb
Root√स्था
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas
T
two great archers (unnamed in this verse)
T
two heroes standing with joined palms (unnamed in this verse)