Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

युध्यमानं पराक्रान्तं शूरमार्यव्रते रतम्‌

yudhyamānaṃ parākrāntaṃ śūram āryavrate ratam

Sañjaya said: “(I beheld him) fighting on, mighty in prowess— a true hero, steadfastly devoted to the noble code of conduct.”

युध्यमानम्fighting, engaged in battle
युध्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) → युध्यमान (वर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
पराक्रान्तम्valiant, having advanced boldly
पराक्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त (कृदन्त/विशेषण; √क्रम् with परा- उपसर्ग, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्hero, brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्यव्रतेin the noble vow/duty (of the Aryas)
आर्यव्रते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआर्यव्रत
FormNeuter, Locative, Singular
रतम्devoted/engaged (in)
रतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त/विशेषण; √रम्, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya