Shloka 14

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत द्रोणाभिषेकपर्वमें अभिमन्युका पराक्रमविषयक चौदहवाँ अध्याय पूरा हुआ,तथैव चरतो मार्गान्‌ मण्डलानि च सर्वश: । महाविद्युत्प्रतिकाशा शल्यस्य शुशुभे गदा इसी प्रकार गदायुद्धके विभिन्न मार्गों और मण्डलोंसे विचरते हुए महाराज शल्यकी महाविद्युतके समान प्रकाशमान गदा बड़ी शोभा पा रही थी

tathaiva carato mārgān maṇḍalāni ca sarvaśaḥ | mahāvidyutpratikāśā śalyasya śuśubhe gadā ||

Sañjaya said: “And just so, as it moved through every course and circled in all the prescribed patterns of mace-combat, King Śalya’s mace—shining like a great flash of lightning—appeared splendid.”

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चरतः(they) two move/roam
चरतः:
TypeVerb
Rootचर्
FormLat (present indicative), 3rd, dual, Parasmaipada
मार्गान्paths, courses
मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
मण्डलानिcircles, circuits
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःin every way, entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
महाविद्युत्-प्रतिकाशाhaving the appearance of great lightning
महाविद्युत्-प्रतिकाशा:
TypeAdjective
Rootमहाविद्युत्प्रतिकाश
FormFeminine, Nominative, Singular
शल्यस्यof Śalya
शल्यस्य:
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Genitive, Singular
शुशुभेshone, was splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormLit (perfect), 3rd, Singular, Atmanepada
गदाmace
गदा:
Karta
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
G
gadā (mace)

Educational Q&A

Even in war, action is portrayed as governed by discipline and method: the warrior’s excellence is shown through controlled technique (mārgas and maṇḍalas) rather than mere brutality, reflecting the ideal of regulated kṣatriya conduct.

Sañjaya describes the spectacle of mace-combat technique: Śalya’s mace moves through various paths and circular patterns, and its brilliance is compared to a great lightning flash, emphasizing his prowess and the intensity of the duel-like moment.