Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

अश्वांश्व चतुरः श्वेतान्‌ निजघान शितै: शरै: । छित्त्वा ध्वजं रथं चैव शतधा पुरुषर्षभ

aśvāṃś ca caturaḥ śvetān nijaghāna śitaiḥ śaraiḥ | chittvā dhvajaṃ rathaṃ caiva śatadhā puruṣarṣabha ||

Sañjaya said: With keen arrows he struck down the four white horses; and, having cut the banner and even the chariot into a hundred pieces—O best of men—he pressed the attack with relentless precision.

अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वेतान्white
श्वेतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वेत
FormMasculine, Accusative, Plural
निजघानstruck down / slew
निजघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शतधाinto a hundred pieces / a hundredfold
शतधा:
TypeIndeclinable
Rootशतधा
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अश्व (horses)
श्वेत अश्व (four white horses)
शर (arrows)
ध्वज (banner/standard)
रथ (chariot)
पुरुषर्षभ (epithet: best of men)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh wartime ethic in which strategic disabling of an enemy’s mobility and symbols (horses, banner, chariot) becomes a measure of prowess; it reflects how dharma in battle is framed as disciplined effectiveness, even amid destructive outcomes.

Sañjaya reports a combat moment where a warrior shoots sharp arrows to kill four white horses and then cuts down the opponent’s banner and chariot, splintering them into many pieces, indicating a decisive tactical blow in the chariot-war setting.