Shloka 353

अत: कर्ण: प्रयात्वत्र सात्वतस्य यथातथा । शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुन! तुम्हारे लिये कर्ण उसकी प्रतिदिन पूजा करते हुए उसे सदा सुरक्षित रखता है; अतः कर्ण सात्यकिके पास जैसे-तैसे जाय और युद्ध करे

ataḥ karṇaḥ prayātv atra sātvatasya yathā-tathā | śatruvīrāṇāṃ saṃhāra-karaṇe 'rjuna! tubhyaṃ karṇaḥ tasya pratidinaṃ pūjāṃ kurvan taṃ sadā surakṣitaṃ rakṣati; ataḥ karṇaḥ sātyaki-pāśaṃ yathā-kathaṃcit yāyāt yuddhaṃ ca kuryāt ||

Sañjaya said: “Therefore let Karṇa set out here against the Sātvata (Sātyaki) in whatever way he can. O Arjuna, destroyer of enemy heroes—Karṇa keeps that power/boon always secure for him, worshipping it day after day. Hence Karṇa should somehow reach Sātyaki and engage him in battle.”

अतःtherefore, hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयातुlet (him) go, let (him) proceed
प्रयातु:
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
सात्वतस्यof the Sātvata (Sātyaki)
सात्वतस्य:
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas, in whatever manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
S
Sātyaki (Sātvata)
A
Arjuna

Educational Q&A

Even amid violent conflict, the passage highlights two intertwined kṣatriya values: resolute action (doing what must be done in war) and disciplined reverence (pūjā) toward what one considers a source of strength or protection. It frames martial duty as requiring both strategic decisiveness and sustained self-discipline.

Sañjaya reports a tactical direction: Karṇa should somehow reach Sātyaki and fight him. The line also notes that Karṇa maintains a certain protective advantage by daily worship and careful safeguarding, implying preparedness and deliberate cultivation of power before engaging a formidable opponent.