Shloka 22

ये च विद्यामुपादाय गुरुभ्य: पुरुषाधमा:

ye ca vidyām upādāya gurubhyaḥ puruṣādhamāḥ

Sañjaya said: “And those basest of men who, having received learning from their teachers…”

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपादायhaving taken/received
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
गुरुभ्यःfrom (their) teachers
गुरुभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Ablative, Plural
पुरुषाधमाःthe vilest of men
पुरुषाधमाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषाधम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
गुरु (teachers/gurus)

Educational Q&A

The fragment frames an ethical judgment: receiving knowledge from one’s teachers creates a moral obligation of respect and gratitude; those who violate this duty are condemned as “puruṣādhamāḥ,” the basest of men.

Sañjaya is in the midst of describing or characterizing certain people in the war context, beginning a statement about those who have obtained learning from their gurus; the verse fragment sets up a critique that continues in the following line(s).