अश्रुपूर्णमुखो दीनो वचन चेदमब्रवीत् । कृपाचार्यको बाणोंसे पीड़ित एवं मूर्च्छिंत देखकर महाधनुर्धर कुन्तीकुमार अर्जुन दयावश रथपर बैठे-बैठे ही विलाप करने लगे। उनके मुखपर आँसुओंकी धारा बह रही थी। वे दीनभावसे इस प्रकार कहने लगे-- ।। पश्यन्निदं महाप्राज्ञ: क्षत्ता राजानमुक्तवान्
aśrupūrṇamukho dīno vacanaṃ cedam abravīt | pśyann idaṃ mahāprājñaḥ kṣattā rājānam uktavān ||
Sanjaya said: With his face flooded with tears and his spirit cast down, he spoke these words. Seeing what had happened, the highly wise chamberlain (kṣattā) addressed the king, speaking to him about the grievous scene unfolding in the war.
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of war: suffering is not merely physical but moral and emotional, and therefore wise counsel to the ruler becomes necessary. It implies that a king must face the consequences of conflict with discernment and responsibility, not denial.
Sanjaya describes a tearful, dejected speaker uttering words in response to what is being witnessed. In the same frame, the wise kṣattā (Vidura) is said to address the king (Dhṛtarāṣṭra), reacting to the distressing events of the battle.