Shloka 76

नभो<भवत्‌ तद्‌ दुष्प्रेक्ष्ममुल्काभिरिव संवृतम्‌ । धनुषको कानतक खींचकर छोड़े गये अग्निशिखा तथा सूर्यकिरणोंके समान तेजस्वी बाणोंसे भरा हुआ आकाश उल्काओंसे व्याप्त-सा जान पड़ता था। उसकी ओर देखना कठिन हो रहा था,तथैव च महाबाहुस्त्वदीयान्‌ पाण्डुनन्दन: । गाढं विद्ध्वा शरै राजन्‌ जयद्रथमुपाद्रवत्‌ राजन्‌! इसी प्रकार महाबाहु पाण्डुनन्दन अर्जुनने आपके अन्य सैनिकोंको भी बाणोंद्वारा गहरी चोट पहुँचाकर जयद्रथपर धावा किया

sañjaya uvāca |

nabho 'bhavat tad duṣprekṣyam ulkābhir iva saṃvṛtam |

tathaiva ca mahābāhus tvadīyān pāṇḍunandanaḥ |

gāḍhaṃ viddhvā śarai rājann jayadratham upādravat ||

Sañjaya said: The sky became hard to look upon, as though covered with meteors, packed with blazing arrows released from drawn bows—arrows radiant like tongues of fire and like the rays of the sun. In the same way, O King, the mighty-armed Arjuna, the joy of the Pāṇḍus, having deeply pierced your troops with shafts, surged forward to assail Jayadratha.

nabhaḥsky
nabhaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootnabhas
FormNeuter, Nominative, Singular
abhavatbecame/was
abhavat:
Karta
TypeVerb
Rootbhū
FormImperfect, 3, Singular
tatthat
tat:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Nominative, Singular
duṣprekṣyamhard to look at
duṣprekṣyam:
Karta
TypeAdjective
Rootduṣprekṣya
FormNeuter, Nominative, Singular
ulkābhiḥwith meteors/fireballs
ulkābhiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootulkā
FormFeminine, Instrumental, Plural
ivaas if/like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
saṃvṛtamcovered/enveloped
saṃvṛtam:
Karta
TypeAdjective
Rootsaṃvṛta
FormNeuter, Nominative, Singular
tathāthus/likewise
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
mahābāhuḥthe mighty-armed (one)
mahābāhuḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootmahābāhu
FormMasculine, Nominative, Singular
tvadīyānyour (men)
tvadīyān:
Karma
TypeAdjective
Roottvadīya
FormMasculine, Accusative, Plural
pāṇḍunandanaḥson of Pāṇḍu (Arjuna)
pāṇḍunandanaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpāṇḍu-nandana
FormMasculine, Nominative, Singular
gāḍhamdeeply/severely
gāḍham:
TypeIndeclinable
Rootgāḍha
viddhvāhaving pierced/wounded
viddhvā:
TypeVerb
Rootvyadh
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootśara
FormMasculine, Instrumental, Plural
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
jayadrathamJayadratha
jayadratham:
Karma
TypeNoun
Rootjayadratha
FormMasculine, Accusative, Singular
upādravatrushed/attacked
upādravat:
Karta
TypeVerb
Rootupa-√dru
FormImperfect, 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Pāṇḍunandana)
J
Jayadratha
K
Kaurava troops (tvadīyāḥ)
S
Sky (nabhas)
A
Arrows (śara)
M
Meteors (ulkā)
B
Bow (implied by drawn-bow release)

Educational Q&A

The verse highlights how a warrior’s vow-driven resolve can intensify battle into something dazzling and terrifying, reminding the listener that martial excellence and determination carry heavy ethical consequences when expressed through mass violence.

Sañjaya describes the sky filled with blazing arrows like meteors, then reports that Arjuna, after wounding the Kaurava forces, rushes forward to attack Jayadratha.