Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

भयं हि विप्रमुच्यैतत्‌ त्वत्तो भरतसत्तम । “भरतश्रेष्ठ) देखो, यह वीर सिंधुराज अब तुम्हारा भय छोड़कर सूर्यदेवकी ओर दृष्टिपात कर रहा है ।। अयं कालो महाबाहो वधायास्य दुरात्मन:

bhayaṁ hi vipramucyaitat tvatto bharatasattama | ayaṁ kālo mahābāho vadhāyāsya durātmanaḥ ||

Sañjaya said: “O best of the Bharatas, this fear is indeed slipping away from you. O mighty-armed one, now is the moment to strike down that wicked man.”

भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विप्रमुच्यhaving cast off/abandoning
विप्रमुच्य:
TypeVerb
Rootवि-प्र-मुच्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada, Non-finite
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAblative, Singular
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरत-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहा-बाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
वधायfor the slaying
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Dative, Singular
अस्यof this (man)/his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दुरात्मनःof the wicked-souled one
दुरात्मनः:
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocative bharatasattama)
A
a wicked opponent (durātmā; unnamed in the Sanskrit line)

Educational Q&A

The verse stresses the ethical urgency of right action in a crisis: fear must be cast off, and when the decisive moment (kāla) arrives in battle, a warrior should act firmly against adharma (here signaled by “durātmā,” the wicked-minded).

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the situation has reached a decisive turning point: the opponent’s intimidation is waning, and Sañjaya frames the moment as the proper time for a powerful warrior to deliver a killing blow against the evil-doer.