Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

तस्मिन्‌ संधीयमाने तु शरे ज्वलनतेजसि । अन्तरिक्षे महानादो भूतानामभवन्नूप,नरेश्वर! जब अर्जुन अग्निके समान तेजस्वी उस बाणका संधान करने लगे, उस समय आकाशबचारी प्राणियोंमें महान्‌ कोलाहल होने लगा

tasmin sandhīyamāne tu śare jvalana-tejasi | antarīkṣe mahānādo bhūtānām abhavan nṛpa nara-īśvara ||

Sañjaya said: As that arrow—blazing with the brilliance of fire—was being set upon the bow, a tremendous uproar arose among the beings moving through the sky, O king, O lord of men. The moment signals the moral weight of Arjuna’s impending act: when a warrior’s resolve hardens into action, the very atmosphere seems to respond, as if nature and unseen witnesses recognize the gravity of violence about to be unleashed.

तस्मिन्in that (time/occasion)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संधीयमानेwhile being fixed/aimed (being set on the bow)
संधीयमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु: धा)
Formशानच् (present passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरेin/with the arrow
शरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Locative, Singular
ज्वलन-तेजसिhaving blazing/fire-like brilliance
ज्वलन-तेजसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootज्वलन + तेजस्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नादःsound/roar
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अभवत्arose/occurred/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृप-नर-ईश्वरO lord of kings and men
नृप-नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनृप + नर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives nṛpa/nareśvara)
A
Arjuna (from the provided context line)
A
Arrow (śara)
S
Sky-dwelling beings (antarīkṣa-cara bhūta)

Educational Q&A

The verse highlights how decisive martial action—especially when charged with extraordinary power—carries ethical and cosmic weight. The ‘uproar in the sky’ functions as an omen-like sign that violence is not merely personal but reverberates through the wider moral and natural order.

As Arjuna prepares and fits a fire-bright, powerful arrow, a great tumult arises among aerial beings in the sky. Sañjaya reports this to the king, emphasizing the intensity and portent of the moment just before the arrow is released.