Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

क्षुरैश्रविच्छेद बीभत्सुर्द्धिधैकैकं त्रिधेव च अर्जुनने हाथोंमें प्रास और तोमर लिये खूनसे रँँगे हुए घुड़सवारोंमेंसे प्रत्येकके अपने छुरोंद्वारा दो-दो और तीन-तीन टुकड़े कर डाले

kṣuraiś chaviccheda-bībhatsur dvidhāikaikaṃ tridhāiva ca | arjunena hastābhyāṃ prāsa-tomara-dhāriṇāṃ rudhira-rañjitānāṃ hayārohāṇāṃ pratyekaṃ sva-kṣuraiḥ dvi-dvi-tri-tri-khaṇḍīkṛtaṃ ||

Sañjaya said: Arjuna—terrible in battle—cut down the blood-smeared horsemen who bore spears and javelins, slicing each of them with his sharp blades into two and even into three pieces.

क्षुरैःwith razors/knives
क्षुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
रविच्छेदैःwith cuts/splittings (lit. 'severings')
रविच्छेदैः:
Karana
TypeNoun
Rootरविच्छेद
FormMasculine, Instrumental, Plural
बीभत्सुःBhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विधाinto two parts
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रिधाinto three parts
त्रिधा:
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अकरोत्made/did (cut into)
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Bībhatsu)
H
horsemen (hayārohāḥ)
S
spear (prāsa)
J
javelin (tomara)
B
blades/razors (kṣura)
B
blood (rudhira)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of dharma-bound warfare: a kṣatriya like Arjuna must act decisively and skillfully in battle, even when the acts are violent. It frames prowess not as cruelty for its own sake, but as grim execution of duty within an ethically fraught conflict.

Sañjaya reports that Arjuna, wielding sharp weapons, strikes mounted warriors carrying spears and javelins. The horsemen, already blood-stained amid the fighting, are cut down individually—some split into two, others into three pieces—emphasizing Arjuna’s overwhelming martial force in the Drona-parvan battle.