Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय १४६ — निशायां सात्यकिदुर्योधनयुद्धम् / Chapter 146 — Night Battle: Sātyaki and Duryodhana; Śakuni’s Encirclement of Arjuna

तां दृष्टवा देवकीं शूरो रथस्थां पुरुषर्षभ । नामृष्यत महातेजा: सोमदत्त: शिनेर्नूप,नरश्रेष्ठ! नरेश्वर! उस समय महातेजस्वी शूरवीर सोमदत्तने देवकी देवीको रथपर बैठे हुए देख शिनिके पराक्रमको सहन नहीं किया

sañjaya uvāca |

tāṃ dṛṣṭvā devakīṃ śūro rathasthāṃ puruṣarṣabha |

nāmṛṣyata mahātejāḥ somadattaḥ śiner nṛpa ||

Sañjaya said: O bull among men, O king—when the mighty warrior Somadatta saw Devakī seated upon a chariot, he could not endure it. His great splendor flared up in intolerance at Śini’s prowess and the advantage it had gained in the battle’s unfolding.

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
देवकीम्Devakī
देवकीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकी
FormFeminine, Accusative, Singular
शूरःthe hero
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
रथस्थाम्seated in the chariot
रथस्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormFeminine, Accusative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमृष्यत्did not endure / could not bear
अमृष्यत्:
TypeVerb
Rootमृष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमदत्तःSomadatta
सोमदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शिनेःof Śini
शिनेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशिनि
FormMasculine, Genitive, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Somadatta
D
Devakī
Ś
Śini
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights a common battlefield ethical tension: when pride and rivalry dominate, a warrior’s judgment can be driven by intolerance of another’s success rather than by disciplined adherence to duty. It implicitly warns that unchecked krodha (anger) and asūyā (jealous intolerance) can distort kṣatriya conduct.

Sañjaya reports that Somadatta, seeing Devakī on a chariot and perceiving Śini’s advantage or prowess in that situation, becomes unable to tolerate it—signaling a surge of hostile resolve and the escalation of combat intent.