Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः

Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation

एतत्‌ पार्थस्य तु वचस्तत: श्र॒ुत्वा महाद्युति: । यूपकेतुर्महाराज तूष्णीमासीदवाड्मुख:,महाराज! पार्थकी उपर्युक्त बात सुनकर यूप-चिह्लित ध्वजावाले महातेजस्वी भूरिश्रवा नीचे मुँह किये मौन रह गये

etat pārthasya tu vacas tataḥ śrutvā mahādyutiḥ | yūpaketur mahārāja tūṣṇīm āsīd avāṅmukhaḥ ||

Hearing these words spoken by Pārtha, the radiant warrior Yūpaketu—O King—fell silent, his face lowered.

एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
महाद्युतिःthe greatly radiant one
महाद्युतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular
यूपकेतुःYupaketu (having a sacrificial-post as emblem/standard)
यूपकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootयूपकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्
आसीत्was/remained
आसीत्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अवाक्with face down/downwards
अवाक्:
TypeIndeclinable
Rootअवाक्
मुखःfaced; with face
मुखः:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

P
Pārtha (Arjuna)
Y
Yūpaketu (epithet/name in the verse; identified in the given context as Bhūriśravas)
M
Mahārāja (the king addressed)

Educational Q&A

Even in the heat of war, dharma operates through self-restraint: when confronted by a morally weighty remark, the noble response may be silence and lowered pride rather than impulsive speech or escalation.

After hearing Pārtha’s statement, the illustrious warrior called Yūpaketu becomes downcast and falls silent, indicating that Arjuna’s words have checked him—emotionally and ethically—within the ongoing conflict.