Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः

Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation

असंक्रुद्धमना वाच: स्मारयन्निव भारत | उवाच पाण्डुतनय: साक्षेपमिव फाल्गुन:,भरतनन्दन! पाण्डुपुत्र अर्जुनके मनमें तनिक भी क्रोध नहीं हुआ। उन्होंने मानो पुरानी बातें याद दिलाते हुए, कौरवोंपर आक्षेप करते हुए-से कहा--

asaṁkruddhamanā vācaḥ smārayann iva bhārata | uvāca pāṇḍutanayaḥ sākṣepam iva phālgunaḥ ||

Sañjaya said: O Bhārata, the son of Pāṇḍu—Phālguna (Arjuna)—with a mind not at all inflamed by anger, spoke as though reminding them of former matters, and as though casting a pointed reproach upon the Kauravas. The verse highlights a warrior’s restraint: even amid battle, Arjuna’s words arise from recollection and moral censure rather than uncontrolled wrath.

असंक्रुद्धमनाone whose mind is not angered (calm-minded)
असंक्रुद्धमना:
Karta
TypeAdjective
Rootअसंक्रुद्धमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
स्मारयन्reminding (calling to mind)
स्मारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डुतनयःthe son of Pाण्डु (Arjuna)
पाण्डुतनयः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुतनय
FormMasculine, Nominative, Singular
साक्षेपम्with reproach/with insinuation
साक्षेपम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाक्षेप
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
फाल्गुनःPhālguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
A
Arjuna (Phālguna, Pāṇḍutanaya)
P
Pāṇḍu
K
Kauravas

Educational Q&A

Even in the violence of war, ethical strength is shown through mastery over anger and disciplined speech. Arjuna’s stance models kṣatriya restraint: he censures wrongdoing with clarity rather than being driven by rage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna speaks in the midst of the Drona Parva battle. Arjuna is described as calm-minded, speaking as if recalling earlier events and indirectly reproaching the Kauravas—setting the tone for a pointed statement that follows.