Previous Verse
Next Verse

Shloka 676

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

अस्यतः: सूतपुत्रस्य मित्रार्थे चित्रयोधिन: । मित्रके हितके लिये विचित्र युद्ध करनेवाले तथा बाणप्रहारमें तत्पर सूतपत्र कर्णके तीखे बाणोंसे दस टुकड़ोंमें कटकर वह शक्ति धरतीपर गिर पड़ी

sañjaya uvāca | asyataḥ sūtaputrasya mitrārthe citrayodhinaḥ | mitrake hitake liye vicitra yuddha karanevāle tathā bāṇaprahārameṃ tatpara sūtaputra karṇake tīkṣṇa bāṇoṃse daśa ṭukṛoṃmeṃ kaṭakara sā śakti dhartīpara gira paṛī |

Sañjaya said: As Karṇa, the charioteer’s son, fought with dazzling prowess for his friend’s sake—ever intent on striking with arrows—he shattered that spear into ten pieces with his sharp shafts, and it fell to the earth.

अस्यतःof (him) who was hurling/throwing
अस्यतः:
Karta
TypeVerb
Rootअस्यत् (√अस्/अस्? actually from √अस् 'to throw' = √अस्/अस्य् in epic usage; present participle stem अस्यत्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सूतपुत्रस्यof the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रस्य:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मित्रार्थेfor a friend’s sake / in the cause of a friend
मित्रार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्रार्थ
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चित्रयोधिनःof the wondrous/varied fighter
चित्रयोधिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रयोधिन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
Ś
śakti (spear/weapon)
E
earth (ground)

Educational Q&A

The verse highlights loyalty as a powerful motivating virtue in human conduct—Karna fights ‘for his friend’s sake’—yet it also shows how such loyalty, when tied to an unrighteous cause, can deepen the destructiveness of war and complicate dharma.

Sanjaya describes Karna, fighting brilliantly and focused on arrow-strikes, cutting a spear (śakti) into ten pieces with sharp arrows so that it drops to the ground.