Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ

Night engagement and the attempt to reach Droṇa

वारणाश्वमनुष्याणां रुधिरौघसमुद्धवा । संवृता गतसच्त्वैश्व मनुष्यगजवाजिभि:,हाथी, घोड़े और मनुष्योंके रुधिरसमूहसे उस नदीका प्राकट्य हुआ था। वह प्राणशून्य मनुष्यों, हाथियों और घोड़ोंसे घिरी हुई थी

vāraṇāśva-manuṣyāṇāṁ rudhiraugha-samudbhavā | saṁvṛtā gata-sattvaiś ca manuṣya-gaja-vājibhiḥ ||

Sañjaya said: From the torrents of blood of elephants, horses, and men, that river came into being. It was hemmed in on all sides by lifeless bodies—men, elephants, and horses—so that the battlefield itself appeared like a dreadful stream born of slaughter.

वारणof elephants
वारण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Genitive, Plural
अश्वof horses
अश्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Plural
मनुष्याणाम्of men
मनुष्याणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
रुधिरof blood
रुधिर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Genitive, Singular
ओघof a flood/stream
ओघ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootओघ
FormMasculine, Genitive, Singular
समुद्धवाarisen/produced (from)
समुद्धवा:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्भव
FormFeminine, Nominative, Singular
संवृताcovered/surrounded
संवृता:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+वृ (वृञ् आवरणे)
FormFeminine, Nominative, Singular
गतgone, departed
गत:
Karana
TypeAdjective
Rootगम्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सत्त्वैःwith lives/with beings (i.e., life-breaths)
सत्त्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्यby/with men
मनुष्य:
Karana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
गजby/with elephants
गज:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
वाजिभिःby/with horses
वाजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants
H
horses
M
men
R
river (formed of blood)