Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

तस्य लाघवमाज्ञाय सत्त्वं चामिततेजस: । सहिता: सर्वराजान: सिंहनादमथानदन्‌,अमिततेजस्वी अभिमन्युकी वह फुर्ती और शक्ति देखकर सब राजा एक साथ सिंहनाद करने लगे

tasya lāghavam ājñāya sattvaṃ cāmitatejasaḥ | sahitāḥ sarvarājānaḥ siṃhanādam athānanadan |

Sañjaya said: Recognizing his swiftness and the courage of that warrior of immeasurable splendor, all the kings together raised a lion-like roar—an acclamation of martial valor that, in the midst of war, both exalts heroism and steels the will of allies.

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
लाघवम्agility, lightness
लाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाघव
Formneuter, accusative, singular
आज्ञायhaving known, realizing
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here), non-finite
सत्त्वम्strength, valor
सत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमिततेजसःof the one of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
Formmasculine, genitive, singular
सहिताःtogether, united
सहिताः:
TypeAdjective
Rootसहित
Formmasculine, nominative, plural
सर्वराजानःall the kings
सर्वराजानः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वराजन्
Formmasculine, nominative, plural
सिंहनादम्lion-roar, battle-cry
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
Formmasculine, accusative, singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अनदन्they roared, they sounded
अनदन्:
TypeVerb
Rootनद्
Formimperfect (लङ्), third, plural, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sarvarājānaḥ (the kings)