Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa

Droṇa-parva 139

तमनन्‍्तकमिवायस्तमापतन्तं वृकोदर: । त्यक्त्वा प्राणानतिक्रम्य विव्याध निशितै: शरै:,कर्णको यमराजके समान आयासयुक्त हो आते देख भीमसेन प्राणोंका मोह छोड़कर पराक्रमपूर्वक उसे पैने बाणोंद्वारा बीधने लगे

tam anantakam ivāyastam āpatantaṁ vṛkodaraḥ | tyaktvā prāṇān atikramya vivyādha niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya said: Seeing him rush forward like Antaka (Death) himself, Vṛkodara (Bhīma), casting aside all fear for his own life and overstepping concern for self-preservation, struck him repeatedly with sharp arrows.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनन्तकम्Anantaka (a name/epithet; lit. 'endless/death-like')
अनन्तकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनन्तक
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आयस्तम्wearied, exhausted
आयस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआयस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्falling/charging towards (him)
आपतन्तम्:
Karma
TypeParticiple
Rootआपतत् (from धातु √पत् with उपसर्ग आ-)
FormMasculine, Accusative, Singular, Present participle (शतृ), Parasmaipada
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma; 'wolf-bellied')
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Root√त्यज्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
प्राणान्life-breaths; life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिक्रम्यhaving overstepped; disregarding
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-√क्रम्
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada
विव्याधpierced; struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootवि-√व्यध्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīmasena)
A
Antaka (Death)
Ś
Śara (arrows)

Educational Q&A

In a dharmic battle context, the warrior ideal emphasizes steadfastness and duty over attachment to personal safety. Bhīma’s ‘casting aside’ concern for his own life illustrates courage rooted in resolve rather than recklessness—acting decisively when confronted by grave danger.

An opponent charges fiercely, compared to Death itself. Bhīma (Vṛkodara), undeterred and disregarding fear for his life, counters the assault by piercing the attacker with sharp arrows.