Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust

रक्तचन्दनदिग्धाड़ौ शरै: कृतमहाव्रणौ । शोणिताक्तौ व्यराजेतां चन्द्रसूर्याविवोदितो,उन दोनोंने अपने शरीरमें लाल चन्दन लगा रखे थे। इसके सिवा उनके शरीरमें बाणोंके आघातसे बड़े-बड़े घाव हो गये थे। इस प्रकार खूनसे लथपथ हुए वे दोनों योद्धा उदयकालीन सूर्य और चन्द्रमाके समान शोभा पा रहे थे

sañjaya uvāca |

raktacandanadigdhāṅgau śaraiḥ kṛtamahāvraṇau |

śoṇitāktau vyarājetāṃ candrasūryāv ivoditau ||

Sañjaya said: Smeared with red sandal paste, their bodies torn by arrows into great wounds and drenched in blood, those two warriors shone—like the moon and the sun rising together.

रक्तचन्दनदिग्धौsmeared with red sandal (paste)
रक्तचन्दनदिग्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्तचन्दन-दिग्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतmade/caused (having been made)
कृत:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Dual
महाव्रणौwith great wounds
महाव्रणौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहाव्रण
FormMasculine, Nominative, Dual
शोणिताक्तौsmeared with blood
शोणिताक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशोणित-आक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
विराजेताम्they two shone
विराजेताम्:
Karta
TypeVerb
Rootराज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Atmanepada
चन्द्रसूर्यौthe moon and the sun
चन्द्रसूर्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र-सूर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उदितौrisen/appeared (at rising)
उदितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउदित
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
रक्तचन्दन (red sandalwood paste)
शर (arrows)
चन्द्र (moon)
सूर्य (sun)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s recurring contrast: the outward radiance of warrior valor can coexist with—and even mask—the inner horror of violence. It invites reflection on kṣatriya-dharma (the warrior code) and the ethical cost of glory gained through bloodshed.

Sañjaya describes two combatants in the midst of battle: their bodies are anointed with red sandal paste, yet they are heavily wounded by arrows and covered in blood. Despite this, they appear striking and radiant, compared to the simultaneous rising of the sun and moon.