Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption
सुस्राव रुधिरं भूरि पर्वतः सलिलं यथा । मर्मभेदी नाराचोंसे रणक्षेत्रमें विदीर्ण हुए भीमसेन उसी प्रकार भूरि-भूरि रक्त बहाने लगे, जैसे पर्वत झरनेका जल गिराता है
susrāva rudhiraṃ bhūri parvataḥ salilaṃ yathā |
Sañjaya said: From him blood flowed in great abundance, as a mountain pours down water in streams. Though Bhīmasena had been torn open on the battlefield by a vital-piercing iron arrow, he still gushed blood like a torrent on a hillside—an image that lays bare the brutal cost of war and the body’s fragility amid relentless martial duty.
संजय उवाच
The verse uses a stark simile—blood streaming like mountain water—to highlight the terrible reality of war: even the mightiest warrior is physically vulnerable. It implicitly warns that dharma in battle carries grave human cost, and that heroism does not erase suffering.
Sañjaya describes Bhīmasena on the battlefield after being struck and torn by a vital-piercing iron arrow. Despite the grievous wound, blood pours from him in torrents, emphasizing the intensity of the fighting and the severity of his injury.