Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā

Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata

कर्ण प्राप्प रणे सूत मम पुत्र: सुयोधन: । जेतुमुत्सहते पार्थान्‌ सगोविन्दान्‌ ससात्वतान्‌,सूत! रणक्षेत्रमें कर्णको पाकर मेरा पुत्र दुर्योधन श्रीकृष्ण तथा सात्यकि आदि यादवोंसहित समस्त कुन्तीकुमारोंको जीतनेका उत्साह रखता है

karṇaṁ prāpya raṇe sūta mama putraḥ suyodhanaḥ | jetum utsahate pārthān sa-govindān sa-sātvātān sūta ||

Sañjaya said: “O charioteer, having obtained Karṇa on the battlefield, my son Suyodhana (Duryodhana) is filled with the resolve to defeat the Pāṇḍavas—along with Govinda (Kṛṣṇa) and along with the Sātvatas (the Yādava allies).”

कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained/after reaching
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
सूतO charioteer (Sanjaya)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, —
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
Formतुमुन् (infinitive)
उत्सहतेis eager/ventures
उत्सहते:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
पार्थान्the sons of Pritha (Pandavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सगोविन्दान्together with Govinda (Krishna)
सगोविन्दान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसगोविन्द
FormMasculine, Accusative, Plural
ससात्वतान्together with the Satvatas (Yadavas, incl. Satyaki etc.)
ससात्वतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootससात्वत
FormMasculine, Accusative, Plural
सूतO charioteer
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sūta (charioteer)
K
Karṇa
S
Suyodhana (Duryodhana)
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
G
Govinda (Kṛṣṇa)
S
Sātvatas (Yādavas, including Sātyaki by implication)

Educational Q&A

The verse underscores how reliance on power and alliances can intensify ambition and pride in war; yet such confidence does not itself establish righteousness (dharma). It implicitly contrasts external strength with the unresolved ethical weight of the conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, encouraged by having Karṇa present and supportive on the battlefield, feels energized to defeat the Pāṇḍavas, even though they are accompanied by Kṛṣṇa (Govinda) and the Yādava/Sātvata forces.