Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā

Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata

न जहौ समरे भीम॑ क्रुद्धरूपं परंतप:,भीमसेनके बाणोंसे क्षत-विक्षत होनेपर भी शत्रुओंको संताप देनेवाला अतिरथी कर्ण समरभूमिमें कुपित भीमसेनको छोड़कर भागा नहीं

na jahau samare bhīmaṁ kruddha-rūpaṁ parantapaḥ | bhīmasenaka-bāṇaiḥ kṣata-vikṣataḥ san api śatrūn santāpayituṁ samarthaḥ atirathaḥ karṇaḥ samara-bhūmau kupitaṁ bhīmasenaṁ tyaktvā na palāyitavān |

Sañjaya said: Even when wounded and torn by Bhīmasena’s arrows, Karṇa—the mighty warrior who scorches his foes—did not abandon the battlefield. He did not flee, nor did he leave the enraged Bhīmasena in combat; instead, he stood his ground, continuing to afflict the enemy despite his injuries.

not
:
TypeIndeclinable
Root
जहौabandoned/left
जहौ:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रुद्धरूपम्having an angry form
क्रुद्धरूपम्:
TypeAdjective
Rootक्रुद्धरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
परंतपःfoe-tormenter (Karna)
परंतपः:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
A
arrows
B
battlefield