Shloka 16

संजय उवाच शृणु राजन्‌ यथावृत्तं संग्रामं कर्णभीमयो: । परस्परवधप्रेप्स्वोर्वनकुज्जरयोरिव,संजयने कहा--राजन्‌! कर्ण और भीमसेनके युद्धका यथावत्‌ वृत्तान्त सुनिये। वे दोनों जंगली हाथियोंके समान एक-दूसरेके वधके लिये उत्सुक थे

sañjaya uvāca śṛṇu rājan yathāvṛttaṃ saṅgrāmaṃ karṇabhīmayōḥ | parasparavadhaprepsvor vanakuñjarayor iva ||

Sañjaya said: O King, hear the battle between Karṇa and Bhīma exactly as it occurred. Like two wild elephants in the forest, each was intent on the other’s death.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथा-वृत्तम्as it happened, in due order
यथा-वृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
संग्रामम्battle
संग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्ण-भीमयोःof Karna and Bhima
कर्ण-भीमयोः:
TypeNoun
Rootकर्ण + भीम
FormMasculine, Genitive, Dual
परस्पर-वध-प्रेप्स्वोःof the two eager to slay each other
परस्पर-वध-प्रेप्स्वोः:
TypeAdjective
Rootपरस्पर + वध + प्रेप्सु
FormMasculine, Genitive, Dual
वन-कुञ्जरयोःof two wild elephants
वन-कुञ्जरयोः:
TypeNoun
Rootवन + कुञ्जर
FormMasculine, Genitive, Dual
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa
B
Bhīma (Bhīmasena)

Educational Q&A

The verse highlights how intense enmity in war can reduce combatants to a single-minded urge to kill, likened to wild elephants. Implicitly, it warns that such fixation can overshadow restraint and the wider demands of dharma, even when one is acting within a warrior’s battlefield role.

Sañjaya begins reporting to King Dhṛtarāṣṭra the detailed account of the duel-like battle between Karṇa and Bhīma, emphasizing that both fighters are fiercely eager to slay one another.