Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दुर्योधनस्य कर्णप्रार्थना — कृपकर्णसंवादः

Duryodhana’s Appeal to Karna — The Kripa–Karna Dialogue

युध्यमानं तु संरम्भाद्‌ भीमसेनं हसन्निव । अभ्यपद्यत कौन्तेयं कर्णो राजन्‌ वृकोदरम्‌,राजन! क्रोधपूर्वक युद्ध करनेवाले कुन्तीपुत्र भीमसेनकी हँसी उड़ाता हुआ-सा कर्ण उनके सामने जा पहुँचा

yudhyamānaṃ tu saṃrambhād bhīmasenaṃ hasann iva | abhyapadyata kaunteyaṃ karṇo rājan vṛkodaram ||

As Bhīmasena fought in a surge of wrathful zeal, Karṇa—seeming to laugh in derision—advanced straight up to that son of Kuntī, Vṛkodara, O King.

युध्यमानम्fighting
युध्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त), Ātmanepada sense (middle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संरम्भात्from rage/impetuosity
संरम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंरम्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
हसन्laughing
हसन्:
Karta
TypeVerb
Rootहस्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त)
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभ्यपद्यतapproached/advanced toward
अभ्यपद्यत:
TypeVerb
Rootअभि-√पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयम्the son of Kunti (Bhima)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वृकोदरम्Vrikodara (Bhima)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karṇa
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kuntī
V
Vṛkodara
K
King (rājan, addressed)

Educational Q&A

The verse highlights how inner states—especially anger (saṃrambha) and contemptuous mockery (hasann iva)—shape the moral texture of battle. Even within kṣatriya warfare, self-mastery and restraint are ethically weighty; derision and rage intensify violence and cloud discernment.

Bhīma is fighting fiercely, driven by wrath. Karṇa, appearing to laugh in scorn, advances to confront him directly. The line sets the tone for a charged encounter where psychological provocation accompanies physical combat.