Somadatta–Sātyaki Engagement; Bhīma’s Interventions; Droṇa–Yudhiṣṭhira Astra Exchange
Book 7, Chapter 132
यत्र ते बहवस्तात कौरवेया व्यवस्थिता:,तात! (असली जूआ तो वहाँ हो रहा है) जहाँ तुम्हारे बहुत-से कौरवयोद्धा खड़े हैं। इस सेनाको ही तुम जुआरी समझो। प्रजानाथ! बाणोंको ही पासे मान लो। राजन! सिंधुराज जयद्रथको ही बाजी या दाँव समझो। उसीपर जूएकी हार-जीतका फैसला होगा
yatra te bahavas tāta kauraveyā vyavasthitāḥ | tāta, asali jūā to vahāṁ ho rahā hai—jahāṁ tumhāre bahut-se kaurava-yoddhā khaṛe haiṁ | is senā ko hī tum juārī samjho | prajānātha, bāṇoṁ ko hī pāse mān lo | rājan, sindhurāja jayadratha ko hī bājī yā dāṁva samjho | usī par jūe kī hār-jīt kā faislā hogā ||
Droṇa said: “Dear one, the true gambling is taking place there—where your many Kaurava warriors stand arrayed. Think of this army itself as the gamblers; take the arrows as the dice. O lord of men, regard Jayadratha, the king of Sindhu, as the stake or wager. Upon him the victory or defeat of this ‘game’ will be decided.”
द्रोण उवाच