Shloka 9

भीमवद्ले: प्रदीप्तस्य मम पुत्रान्‌ दिधक्षत: | के शूरा: पर्यवर्तन्त तन्‍्ममाचक्ष्व संजय,संजय! मेरे पुत्रोंको दग्ध करनेकी इच्छासे प्रज्वयलित हुए भीमरूपी अग्निदेवके सामने कौन-कौन शूरवीर डटे रह सके, यह मुझे बताओ

bhīmavahneḥ pradīptasya mama putrān didhakṣataḥ | ke śūrāḥ paryavartanta tan mamācakṣva sañjaya ||

Dhṛtarāṣṭra said: “When Bhīma—like a blazing fire—was inflamed with the intent to burn down my sons, which warriors were able to stand their ground before him? Tell me that, Sañjaya.”

भीमवत्like Bhima
भीमवत्:
TypeAdjective
Rootभीम
FormAvyaya (indeclinable), upamā-arthaka
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya
अग्नेःof (the) fire / of Agni
अग्नेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रदीप्तस्यof the blazing (one)
प्रदीप्तस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootप्रदीप्त
FormMasculine, Genitive, Singular (PPP from √दीप with प्र-)
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
दिधक्षतःof (him) desiring to burn
दिधक्षतः:
Sambandha
TypeVerb
Root√दह्
FormMasculine, Genitive, Singular (Desiderative present participle from √दह्; 'wishing to burn')
केwhich?/who?
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्यवर्तन्तstood their ground / held out / remained
पर्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootपरि-√वृत्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd person, Plural
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममto me / for me
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आचक्ष्वtell / relate
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ-√चक्ष्
FormImperative (Loṭ), Parasmaipada, 2nd person, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
Sambodhana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धघतयाट्र उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
B
Bhīma
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
A
Agni (fire, as simile)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked hostility and the momentum of war turn a warrior into a ‘fire’ that consumes opponents; it also reflects the moral weight of consequences—Dhṛtarāṣṭra’s attachment to his sons meets the reality of karmic fallout on the battlefield.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the battlefield situation: Bhīma is raging with the intent to destroy the Kauravas, and Dhṛtarāṣṭra anxiously asks which warriors managed to face and withstand Bhīma’s onslaught.