Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

सतु द्रोणं महाबाहु: शरधाराभिराहवे । अदृश्यमकरोत्‌ तूर्ण जलदो भास्करं यथा,जैसे बादल आकाशमें सूर्यको ढक लेता है, उसी प्रकार महाबाहु सहदेवने युद्धस्थलमें अपने बाणोंकी धाराओंसे द्रोणाचार्यको तुरंत ही अदृश्य कर दिया

sa tu droṇaṃ mahābāhuḥ śaradhārābhir āhave | adṛśyam akarot tūṛṇaṃ jalado bhāskaraṃ yathā ||

Sañjaya said: Then mighty-armed Sahadeva, in the thick of battle, swiftly poured forth unbroken streams of arrows, making Droṇācārya as though invisible—just as a cloud veils the sun.

सःhe (Sahadeva)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
शरधाराभिःwith streams/volleys of arrows
शरधाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
अदृश्यम्invisible (state)
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्made/did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
जलदःa cloud
जलदः:
Karta
TypeNoun
Rootजलद
FormMasculine, Nominative, Singular
भास्करम्the sun
भास्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
S
Sahadeva
A
arrows (śara)
C
cloud (jalada)
S
sun (bhāskara)

Educational Q&A

The verse highlights the volatility of battlefield fortune: even an eminent figure like Droṇa can be obscured by concentrated effort and strategy. It also reflects the kṣatriya-frame of dharma where warriors pursue their duty with intensity, while recognizing that status and reputation do not guarantee invulnerability.

Sañjaya describes Sahadeva unleashing such dense volleys of arrows that Droṇa is momentarily hidden from view, compared to the sun being covered by a cloud.