Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

कृष्णसर्पो यथा मुक्तो वल्मीकं नृपसत्तम । तथात्यगान्महीं बाणो भित्त्वा कैकेयमाहवे,नृपश्रेष्ट जैसे काला साँप बाँबीमें प्रवेश करता है, उसी प्रकार द्रोणाचार्यके धनुषसे छूटा हुआ वह बाण युद्धस्थलमें केकयराजकुमार बृहत्क्षत्रको विदीर्ण करके पृथ्वीमें घुस गया

Sañjaya said: “O best of kings, as a black serpent slips into an anthill, so the arrow loosed from Droṇa’s bow, having pierced the Kaikeya prince in battle, sank into the earth.”

कृष्णसर्पःa black serpent
कृष्णसर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णसर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मुक्तःreleased/let go
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
वल्मीकम्an anthill
वल्मीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootवल्मीक
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अत्यगात्entered/went into
अत्यगात्:
TypeVerb
Rootअति-गम्
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
बाणःthe arrow
बाणः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/split
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
कैकेयम्the Kaikeya (prince/warrior)
कैकेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकैकेय
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच