Shloka 38

विव्याध चैनं दशभि: सम्यगस्तै: शरोत्तमै:

vivyādha cainaṃ daśabhiḥ samyag astaiḥ śarottamaiḥ

Sañjaya said: He then pierced him with ten excellent arrows, well-aimed and true—intensifying the relentless rhythm of battle, where skill and resolve are displayed even as violence deepens the moral weight of the war.

विव्याधpierced
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (परोक्शभूत), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन्
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अस्तैःwith weapons/missiles
अस्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
शरोत्तमैःwith excellent arrows
शरोत्तमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशरोत्तम
Formपुं, तृतीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)
M
missiles/weapons (astra)

Educational Q&A

The verse highlights the disciplined precision of a warrior’s action—skillfully executed violence within the battlefield context—inviting reflection on how competence and resolve can coexist with the heavy ethical cost of war.

Sañjaya reports that a combatant strikes his opponent by piercing him with ten superb, well-aimed arrows, marking a sharp intensification in the duel or exchange of missiles.