Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)

नागैश्न बहुधा चिलिन्नैर्ध्वजैश्वेव विशाम्पते

nāgaiś ca bahudhā chinnaiḥ dhvajaiś caiva viśāmpate

Sañjaya said: “O lord of men, the field lay strewn in many places with severed elephants and with standards cut down—signs of the battle’s relentless force and the fall of outward emblems of power amid the ruin of war.”

नागैःby/with elephants
नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
बहुधाin many ways; repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
and
:
TypeIndeclinable
Root
छिन्नैःwith cut/broken (ones)
छिन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
ध्वजैःwith banners/standards
ध्वजैः:
Karana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
E
elephants (nāga)
B
banners/standards (dhvaja)

Educational Q&A

The verse underscores the impermanence of worldly power: even royal emblems like banners and mighty war-elephants are reduced to ruin in war, warning that pride in external strength collapses before violence and fate.

Sañjaya describes the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: elephants lie cut down and standards are severed in many places, conveying the intensity of the fighting and the disarray of the armies.