Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
त्वरन् समावृणोद् बाणैर्द:शासनममित्रजित् | इतना ही नहीं, उन्होंने शूरवीर दुःशासनको अपने बाणोंसे अत्यन्त आच्छादित कर दिया। जैसे मकड़ी अपने जालेसे किसी जीवको लपेट देती है, उसी प्रकार शंकितभावसे पास आये हुए दुःशासनको शत्रुविजयी सात्यकिने बड़ी उतावलीके साथ अपने बाणोंद्वारा आवृत कर लिया
sañjaya uvāca | tvaran samāvṛṇod bāṇair duḥśāsanam amitrajit |
Sañjaya said: Hastening, the foe-conquering warrior completely covered Duḥśāsana with a shower of arrows.
संजय उवाच
The verse underscores the kṣatriya ethos in the battlefield setting: when combat is joined, decisive action and mastery of weapons become the operative ‘duty.’ It presents effectiveness in battle—speed and complete suppression of the opponent—as a valued martial virtue within the epic’s war narrative.
Sañjaya reports that a warrior described as ‘amitrajit’ rapidly showers Duḥśāsana with arrows, so thoroughly that Duḥśāsana is said to be ‘covered’ by them—an image of being overwhelmed by missile fire as he comes into range.