Shloka 46

ततः शरमयं जाल द्रोणस्तेषामवासृजत्‌ । ते हन्यमाना द्रोणस्थ शरैराकर्णचोदितै:

tataḥ śaramayaṁ jālaṁ droṇas teṣām avāsṛjat | te hanyamānā droṇastha-śarair ākarṇacoditaiḥ ||

Sañjaya said: Then Droṇa released against them a net-like shower of arrows. Struck by the arrows shot from Droṇa’s bow—drawn back to the ear—they were cut down and overwhelmed in the press of battle.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
शरमयम्made of arrows
शरमयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशरमय (शर + मयट्)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
जालम्net, mesh
जालम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाल
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
तेषाम्of/for them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गे (सामान्यतः), षष्ठी, बहुवचनम्
अवासृजत्released, let loose
अवासृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गे (सामान्यतः), प्रथमा, बहुवचनम्
हन्यमानाःbeing struck/killed
हन्यमानाः:
TypeAdjective
Rootहन् (शतृ/शानच्-प्रत्ययः; कर्मणि/भावे प्रयोगः)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम् (वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः)
द्रोणस्थO one stationed with Drona / O Drona-placed (uncertain reading)
द्रोणस्थ:
TypeAdjective
Rootद्रोणस्थ (द्रोण + स्थ)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन/प्रथमा, एकवचनम् (पाठभेद/संदिग्ध-रूपम्)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया, बहुवचनम्
आकर्णचोदितैःimpelled up to the ear (i.e., drawn to the ear and shot)
आकर्णचोदितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआकर्णचोदित (आकर्ण + चोदित)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया, बहुवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
Ś
śara (arrows)
J
jāla (net-like barrage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: extraordinary skill and duty-driven aggression can become a force of mass harm. It invites reflection on how power, when exercised without restraint or compassion, rapidly multiplies suffering—even when framed within kṣatriya duty.

Sañjaya narrates that Droṇa unleashes a dense, net-like barrage of arrows. The opposing warriors are struck by fully drawn, forceful shots (ākarṇacodita), indicating a decisive and overwhelming attack in the battle.