Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्

Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki

कि भीमस्य न जानासि विक्रमं त्वं सुबालिश

kiṃ bhīmasya na jānāsi vikramaṃ tvaṃ subāliśa

Sañjaya said: “Do you not know Bhīma’s prowess, you utterly foolish one?”

किम्why?/what?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
Forminterrogative particle (indeclinable usage)
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, genitive, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation particle
जानासिyou know
जानासि:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formpresent tense (lat), parasmaipada, 2nd person, singular
विक्रमम्prowess/valor
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
Formmasculine, accusative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formsecond-person pronoun, nominative, singular
सुबालिशO very foolish one
सुबालिश:
TypeNoun
Rootसुबालिश
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)

Educational Q&A

Sound judgment in dharmic and strategic matters requires recognizing reality—especially the proven strength and character of key actors. Dismissing Bhīma’s prowess out of arrogance or ignorance is portrayed as folly that invites ethical and practical disaster.

In the Drona Parva war-reporting frame, Sañjaya rebukes an interlocutor for failing to appreciate Bhīma’s formidable might, implying that such underestimation leads to misguided decisions amid the escalating violence of the battle.