Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

त्रीणि सादिसहस््राणि दुर्योधनपुरोगमा: । शककाम्बोजबाह्लीका यवना: पारदास्तथा,अभ्यद्रवन्त शैनेयं शलभा: पावकं यथा । तीन हजार घुड़सवार और हाथीसवार दुर्योधनको अपना अगुआ बनाकर चले। उनके साथ शक, काम्बोज, बाह्लीक, यवन, पारद, कुलिन्द, तंगण, अम्बष्ठ, पैशाच, बर्बर तथा पर्वतीय योद्धा भी थे। राजेन्द्र! वे सब-के-सब कुपित हो हाथोंमें पत्थर लिये सात्यकिकी ओर उसी प्रकार दौड़े, जैसे फतिंगे जलती हुई आगपर टूट पड़ते हैं

trīṇi sādisahasrāṇi duryodhanapurogamāḥ | śakakāmbojabāhlīkā yavanāḥ pāradās tathā, abhyadravanta śaineyaṃ śalabhāḥ pāvakaṃ yathā |

Sañjaya said: Led by Duryodhana, three thousand warriors—together with the Śakas, Kāmbojas, Bāhlīkas, Yavanas, and Pāradas—rushed upon Śaineya (Sātyaki). In their wrath they surged forward like moths plunging into a blazing fire.

त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
सादिand so on; etc. (in counting)
सादि:
Karma
TypeNoun
Rootसादि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
दुर्योधनof Duryodhana
दुर्योधन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरोगमाःhaving (him) in front; led by
पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
शकthe Śakas
शक:
Karta
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Nominative, Plural
काम्बोजthe Kāmbojas
काम्बोज:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Nominative, Plural
बाह्लीकाःthe Bāhlīkas
बाह्लीकाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्लीक
FormMasculine, Nominative, Plural
यवनाःthe Yavanas
यवनाः:
Karta
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Nominative, Plural
पारदाःthe Pāradas
पारदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपारद
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अभ्यद्रवन्तran towards; charged at
अभ्यद्रवन्त:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शैनेयम्Śaineya (Sātyaki)
शैनेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Accusative, Singular
शलभाःmoths; locusts
शलभाः:
Karta
TypeNoun
Rootशलभ
FormMasculine, Nominative, Plural
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas; like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Ś
Śaineya (Sātyaki)
Ś
Śakas
K
Kāmbojas
B
Bāhlīkas
Y
Yavanas
P
Pāradas
F
fire (pāvaka)
M
moths (śalabha)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and group-impulse can drive warriors into self-destructive action: like moths drawn to flame, they rush toward danger without discernment. It implicitly contrasts dharmic prudence and self-control with reckless fury in war.

Sañjaya reports that a force of three thousand, led by Duryodhana and including several frontier peoples (Śakas, Kāmbojas, Bāhlīkas, Yavanas, Pāradas), charges at Śaineya (Sātyaki), surging upon him with the heedless intensity of moths flying into fire.