Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

जलसंधार्णवं तीर्त्वा काम्बोजानां च वाहिनीम्‌ । हार्दिक्यमकरान्मुक्त तीर्ण वै सैन्यसागरम्‌

jalasaṃdhārṇavaṃ tīrtvā kāmbojānāṃ ca vāhinīm | hārdikya-makarān muktaḥ tīrṇaḥ vai sainya-sāgaram ||

Sañjaya said: Having crossed that ocean-like mass of waters and the Kāmboja host as well, and having escaped the “crocodiles” in the form of Hārdikya’s warriors, he indeed crossed the sea of armies.

जलसन्धार्णवम्the ocean at the water-junction (sea)
जलसन्धार्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल-सन्धि-अर्णव
FormNeuter, Accusative, Singular
तीर्त्वाhaving crossed
तीर्त्वा:
TypeVerb
Rootतॄ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
काम्बोजानाम्of the Kambojas
काम्बोजानाम्:
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाहिनीम्army/host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
हार्दिक्य-मकरात्from the crocodile named Hārdikya
हार्दिक्य-मकरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहार्दिक्य-मकर
FormMasculine, Ablative, Singular
मुक्तःfreed/released
मुक्तः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तीर्णःcrossed (over)
तीर्णः:
TypeVerb
Rootतॄ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सैन्य-सागरम्the ocean of the army (vast host)
सैन्य-सागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य-सागर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kāmbojas
H
Hārdikya (Kṛtavarman)